في الإمارات العربية المتحدة ، هناك طلب كبير على الترجمات عالية الجودة للوثائق القانونية والمالية والتقنية. يقوم اقتصاد دولة الإمارات العربية المتحدة على التجارة والاستثمار الدوليين ، ويستند إطارها القانوني والتنظيمي إلى المعايير الدولية. نتيجة لذلك ، هناك حاجة لخدمات الترجمة المعتمدة التي يمكن أن توفر ترجمات دقيقة وموثوقة للمستندات إلى مجموعة واسعة من اللغات. تقدم العديد من مراكز ترجمة المعتمدة في الإمارات مجموعة واسعة من الخدمات لتلبية احتياجات الشركات والأفراد. يعمل في هذه المراكز مترجمون محترفون هم خبراء في مجالهم ولديهم فهم عميق لثقافة وسياق النص المصدر.
إذا كنت بحاجة إلى خدمات ترجمة عالية الجودة ، فعليك التفكير في طلب المساعدة منا في اكتيف للترجمة نحن واحد من اكبر مراكز ترجمة معتمد في الإمارات العربية المتحدة.اتصل بنا الأن.
ما هي الخدمات التي تقدمها مراكز ترجمة معتمدة ؟
تقدم مراكز الترجمة المعتمدة مجموعة واسعة من الخدمات لمساعدة الشركات والأفراد على التواصل عبر اللغات. تشمل الخدمات ترجمة المستندات وتعريب مواقع الويب والترجمة الفورية والمزيد.
يمكن لمراكز ترجمة معتمدة أن تساعد الشركات على التوسع في أسواق جديدة ، والتواصل بشكل أكثر فعالية مع العملاء والشركاء ، وتحسين وصولهم الدولي. يمكن للأفراد استخدام خدمات الترجمة المعتمدة لترجمة المستندات المهمة ، مثل شهادات الميلاد والدبلومات.
سواء كنت بحاجة إلى التواصل مع العملاء أو الشركاء أو الموظفين بلغة أخرى ، يمكن أن تساعدك خدمات الترجمة المعتمدة في إنجاز المهمة.
ما هي فوائد الترجمة في المقام الأول ؟
- تساهم الترجمة في نقل المعرفة من لغة إلى أخرى وبالتالي بين الحضارات المختلفة.
- هي وسيلة تواصل بين الناس تساعدهم على التعبير عما يدور في أذهانهم وأفكارهم ومشاعرهم.
- السرعة التي تنتقل بها الأخبار في جميع أنحاء العالم ، من أي مكان على هذا الكوكب.
- يقوي دور السائح. لأنها تساعد السائحين على التكيف من خلال إرشادهم بلغتهم.
- تساعد الترجمة المترجمين في الحصول على المزيد من فرص العمل.
- يساعد الطلاب على نقل المعلومات حول دراساتهم من مصادر مختلفة ، وبالتالي السماح لهم بإجراء بحث متخصص.
- الحفاظ على السلام العالمي: تساهم الترجمة في تعزيز العلاقات الدبلوماسية العالمية من خلال مراجعة معاهدات السلام وترجمتها.
- تلعب دراسة الأديان والنصوص المقدسة دورًا في تحديد التوجه الأيديولوجي للإنسان.
- حماية الأمن. الترجمة الدقيقة للحوارات بين الدول تجعل من الممكن فهم ورفض أي مبادرات عدائية لأن الأمن القومي مكفول.
- مع الانتشار السريع للعلامات التجارية والشركات متعددة الجنسيات وبيع منتجاتها وتوزيعها في جميع أنحاء العالم ، يجب ترجمة كل ما يتعلق بالشركات لجعلها في متناول المستهلكين ، ولتوضيح القوانين الداخلية وبرامج التدريب في مكان العمل يجب أن تكون مترجم.
فوائد العمل مع مركز ترجمة معتمد
هناك العديد من الأسباب للبحث عن خدمات مركز ترجمة معتمد. سواء كنت بحاجة إلى ترجمة مستندات قانونية أو تقارير مالية أو مواد تسويقية ، فإن العمل مع مركز ترجمة معتمد يمكن أن يوفر العديد من الفوائد.
يمكن لمركز الترجمة المعتمد أن يقدم لك:
- الدقة: تعمل مراكز ترجمة معتمدة مع مترجمين محترفين وخبراء في مجالهم. هذا يعني أنه سيتم ترجمة مستنداتك بدقة .
- الكفاءة: تمتلك مراكز الترجمة المعتمدة الموارد والبنية التحتية اللازمة للتعامل مع المشاريع الكبيرة بسرعة وكفاءة.
- الجودة: تلتزم مراكز ترجمة معتمدة بتقديم ترجمات عالية الجودة. غالبًا ما يقدمون ضمانًا لاسترداد الأموال إذا لم تكن راضيًا عن المنتج النهائي.
- راحة البال: عند العمل مع مركز ترجمة معتمد ، يمكنك التأكد من أن مستنداتك في أيد أمينة
عملية الترجمة المعتمدة
إذا كنت بحاجة إلى مستند مترجم للعمل أو لأغراض قانونية ، فمن المهم استخدام خدمة ترجمة احترافية. الترجمة المعتمدة هي ترجمة مصحوبة بشهادة دقة من شركة الترجمة. تشهد هذه الشهادة على حقيقة أن الترجمة وفية للمستند الأصلي وهي خطوة مهمة في ضمان قبول المستند المترجم من قبل السلطات أو الشركات.
سواء كنت قد عملت مع مترجمين أو تفكر في الاستعانة بشركة إعادة صياغة للمرة الأولى ، فإن فهم العملية سيساعد في ضمان تحقيق أقصى استفادة منها.
- حدد اللغة والمتابعة اللازمتين لتصميم إعادة الصياغة وحدد جميع المستندات التي تحمل إعادة الصياغة.
- قم بتصوير المستندات إلى شركة إعادة الصياغة الخاصة بك ، مع التأكد من تضمين جميع الملحقات المرجعية القابلة للتطبيق. ضمان الشفافية الكاملة فيما يتعلق بالمواعيد النهائية والآفاق الأخرى.
- إعادة بيان الشركة سيراجع شروط التصميم ، ويعطي التكاليف والجداول الزمنية والمعالم التصميمية الحاسمة.
- بمجرد الاتفاق على الجدول الزمني لورشة العمل ، ستقوم بالاشتراك في التكاليف وسيبدأ متخصصو إعادة الصياغة في العمل.
- ستختار شركة إعادة الصياغة الجيدة مترجمًا معينًا يناسب تمامًا التصميم والمجال القانوني.
- بمجرد إعادة صياغة الكتاب المدرسي ، ستقوم شركة إعادة الصياغة بمراجعة علامات الترقيم واللغة والتهجئة والتنسيق بالكامل.
- عندما تكون شركة إعادة الصياغة راضية عن أن التصميم الخاص بك يفي بجميع معايير الجودة ، فسوف يقدمونه بالتنسيق المطلوب ، في الوقت المحدد ، ويكونون جاهزين لان تستخدم هذه المستندات بثقة.
الجهات التي تطلب ترجمة معتمدة
قد يكون هناك العديد من المنظمات التي تتطلب ترجمة معتمدة ، وهذه المنظمات هي التالية:
1- المؤسسات الحكومية:
بالطبع ، أول ما يتبادر إلى الذهن عندما يتعلق الأمر بشخص يطلب ترجمة محلفة هو منظمة حكومية. ومع ذلك ، فأنت بحاجة إلى خدمات الترجمة المحلفة للوثائق والتقارير والإحصاءات الصادرة عن الهيئات الحكومية ، مثل التقارير الداخلية والإحصاءات التي نقدمها لأطراف ثالثة ، مثل المنظمات الدولية والمؤتمرات الدولية. المؤسسات هي كما يلي:
- الوزارات.
- السفارات والقنصليات.
- المحاكم.
- هيئات كاتب العدل.
- الجامعات.
- البنوك.
- مكاتب تجارية.
2- المنظمات غير الحكومية:
تطلب العديد من المنظمات غير الحكومية ، مثل الشركات والمؤسسات ، مستندات الترجمة من مراكز ترجمة معتمدة. هذا لأن العمل الذي يقومون به يتطلب منهم التعامل مع الأوراق المستندات الرسمية ، والتي تتطلب بطبيعتها دقة عالية وجودة ممتازة ومعدل خطأ صفري.
3. الناس العاديون:
على عكس التوقعات ، فإن الأشخاص العاديين هم الفئة التي تتلقى فيها وكالات الترجمة معظم المعلومات. هذا لأن هناك حاجة إليها لعدة أغراض ، بما في ذلك ما يلي.
- طلبات الهجرة
- الدراسة بالخارج
- الحصول على تأشيرة سفر
- شهادة بحث
- موافقة كاتب العدل على عقود الزواج
- موافقة كاتب العدل على عقود الطلاق أو الوفاة
- أوامر الترجمة
- ترجمة السيرة الذاتية