لا يمكننا نكران أن الإمارات في خلال السنوات القليلة أصبحت مصدراً لجذب السائحين من جميع أنحاء العالم بل و أيضاً الوافدين إليها بهدف البقاء فيها و العمل. وعلى الرغم من أن الإمارات دولة نفطية إلا أن عامل الجذب البشري كسواح أو كمقيمين هو أحد أهم مصادر الدخل في الإمارات. و بسبب هذا الكم الهائل من البشر ذو مختلفي الجنسيات فأن الحاجة الى مركز ترجمة معتمد يمكن الوثوق به في تزايد . و نحن أكتيف مركز ترجمة معتمد يقدم كافة خدمات الترجمة مكان يمكنك الاعتماد عليه.
ما دور مركز ترجمة معتمد في حياتنا ؟
على الرغم من أن الترجمة أصبحت جزء أساسي من يومنا إلا أن البعض لا يمكنهم أن يروا مدى التأثير الكبير الذي تؤثره الترجمة في عالمنا الحالي لذا دعني أوضح لك ما هي أهميتها في بعض نواحي الحياة. ربما بعد هذا التوضيح ستنظر للترجمة التي يقدمها مركز الترجمة على أنها ليست فقظ شيء مهم بل إنه شيء غاية في الأهمية .
-
استخدام مركز ترجمة معتمد في التجارة الدولية
إن التجارة الدولية واحدة من أكثر الأنشطة العالمية التي يزيد فيها الترابط بين الشعوب، وتعد واحدة من أهم الأنشطة التي تتم بين البلدان المختلفة .و هذا يلزم وجود العديد من الوثائق والمستندات والأوراق التي تنظم تلك التجارة وتوضح الضوابط المعمول بها والقوانين التي من شأنها تنظمها. كما أن الترجمة تساهم في وضع خطط التسويق والميزانيات ودراسات الجدوى وأرصدة الحسابات وهذا ما يساعد على تحقيق الشفافية بين الشركات وهذا الأمر لا يمكن أن ننكر أهميته في التجارة الدولية.
-
كيف يمكن استخدام مركز ترجمة معتمد للوثائق القانونية ؟
إن الوثائق القانونية تعكس الكثير من أحوال الناس وتنظم العديد من شئون حياتهم. لذلك يجب الاعتماد على مركز ترجمة معتمد لضمان الشفافية والمصداقية وعدم التلاعب أثناء ترجمة المستندات والوثائق.
-
ما هو دور مركز ترجمة معتمد في عملية الهجرة ؟
تحتاج الهجرة إلى الكثير من الأوراق و المستندات الرسمية من قبل الدولة التي تحمل جنسيتها إلى الدولة التي تود الهجرة إليها . و هذا لأن هذه الأوراق والوثائق الرسمية تعد بمثابة تعريف شامل عن كل ما يخصك. مثل: تاريخ ميلادك، مؤهلك، حالتك الجنائية، حالتك الاجتماعية… وغيرها من الأوراق.
ومن هنا جاءت أهمية ترجمة هذه الوثائق و المستندات من أي مركز ترجمة معتمد وهو ما يضمن لك أن النص الذي تم ترجمته الذي حصلت عليه مطابق للمستند الرسمي، وهو بالتأكيد أمر في غاية الأهمية .
أنواع الترجمة
هل تعلم أن الترجمة بحر عميق عليك توخي الحذر عند الغوص به لأن للترجمة أنواع كثيرة ومتنوعة . وإن حدث وقررت البحث عن أنواع الترجمة فلن تجد جواباً واحداً لهذا السؤال لذا دعني أقوم بتقيم هذه الأنواع إلى أربع فئات :
1- أنواع الترجمة بناءً على المجال التقني وهي التي تشمل :
- الترجمة العامة
- الترجمة التقنية
- ترجمة علمية
- الترجمة الطبية
- الترجمة المالية
- ترجمة قانونية
- الترجمة الاقتصادية
- ترجمة براءة الاختراع
- الترجمة الحرفية
- الترجمة التجارية
- ترجمة إدارية
- الترجمة التسويقية
2- أنواع الترجمة بناءً على المنتج النهائي أو استخدام الترجمة ومن أنواعها :
- ترجمة المستندات
- ترجمة النصوص
- الترجمة المعتمدة
- الترجمة الرسمية
- ترجمة البرمجيات
- ترجمة الألعاب
- ترجمة الوسائط المتعددة
- ترجمة السيناريوهات
- الدوبلاج و الترجمة الصوتية
- ترجمة الفيديوهات
- ترجمة المواقع الإلكترونية
- الترجمة باستخدام الجرافيك ديزاين
3-أنواع الترجمة التي تعتمد على طريقة الترجمة المستخدمة
- الترجمة الألية
- الترجمة الألية بالإضافة إلى التعديل البشري
- المراجعة البشرية والترجمة البشرية
- الترجمة البشرية بمساعدة الحاسوب
- ترجمة كلمة بكلمة
- الترجمة الحرفية
- ترجمة طبق الأصل
- الترجمة المتعلقة بدلالات الألفاظ
- ترجمة حرة
- الترجمة الاصطلاحية
4- أنواع الترجمة المعتمدة على تقنية الترجمة المستخدمة
- الترجمة الاستعارية
- الترجمة عن طريق نسخ كتابة للنص الأصلي بحروف لغه اخرى
- الترجمة الاستبدالية
- ترجمة كلمة بكلمة
- الترجمة مع تغير القواعد الأملائية
- الترجمة التضمينية
- الترجمة عن طريق إعادة الصياغة
ما هي الخدمات التي يقدمها مركز ترجمة معتمد ؟
أكتيف هو أحد أهم و أكبر مراكز الترجمة المعتمدة في الإمارات بشكل عام و في دبي و أبو ظبي بشكل خاص . حيث يقدم المركز كل انواع الترجمة بجودة فائقة وهذا بسبب فريقنا المميز ومن هذه الخدمات :
- الترجمة لأغلب لغات العالم
- الترجمة التجارية الأفضل في دبي
- ترجمة تسويقية الأفضل في دبي
- ترجمة الوثائق القانونية
- الترجمة المالية الأفضل في أبو ظبي
- الترجمة الطبية الأفضل في أبو ظبي
- ترجمة الاعلانات
- ترجمة المواقع
- خدمات التعريب
- الترجمة الفورية و العديد من انواع الترجمة الاخرى والخدمات المتنوعة التي يقدما أكتيف مركز ترجمة معتمد في الإمارات
مراحل الترجمة المعتمدة في مركز ترجمة معتمد
ما يظهر للعيان هو أن الترجمة شيئ بسيط مجرد تسيلم للملف وبعدها تستلم الملف مترجم .غير داري أن الترجمة لها مراحل كثيرة. لذا دعني أجاوبك عن سؤالك ما هي خطوات الترجمة ؟
1- مرحلة الاستلام والتحضير
في هذه المرحلة نقوم بالإتفاق مع العملاء على كافة التفاصيل المطلوبة حول الوثيقة أو المستند المطلوب ترجمته. ويتم الاتفاق على موعد التسليم، والتكلفة الإجمالية، وطريقة الدفع وغيرها من التفاصيل الإجرائية التي تحكم العلاقة بين كل من العميل والمكتب.
تواصل معنا الآن لطلب خدماتنا
2- مرحلة الترجمة الأولية
هي المرحلة التي تأتي بعد الاتفاق الإجرائي. و هي مرحلة إسناد الوثيقة المطلوب ترجمتها لأحد المترجمين المختصين ممن يمتلكون مهارة وخبرة كبيرة في مجال الترجمة من لغة المستند الأصلي إلى اللغة المطلوب الترجمة لها. وهذا حتى يعمل مع الفريق المساعد له على ترجمة المستند بأبهى الأشكال الاحترافية .
3- مرحلة المراجعة والتدقيق
إن مرحلة مراجعة الوثيقة المترجمة هي واحدة من أهم المراحل التي تمر بها عملية ترجمة الوثائق. حيث أن في هذه المرحلة تتم مراجعة النص الأصلي ومقارنته بالنص الذي تمة ترجمته، ومن ثم يتم التحقق من مطابقة كافة المصطلحات والعبارات والفقرات بين كل من الوثيقتين. كل هذا يحدث من قبل فريق من المترجمين المتخصصين الأكثر خبرة في الترجمة وهذا للتأكد من خلو الوثيقة من أي خطأ أو مصطلح غير دقيق .
4- مرحلة التحرير والمراجعة النهائية
تتطلب مرحلة التحرير والمراجعة النهائية القدر الأكبر من الدقة في الترجمة المعتمدة للوثيقة. لأنه في هذه المرحلة يتم مراجعة الوثيقة المترجمة من جميع النواح مثل الناحية اللغوية، والإملائية، والإصطلاحية، والتأكد من استخدام المصطلحات الصحيحة في مكانها الصحيح . وهذه هي المرحلة الأخيرة من مراحل المراجعة .
5- مرحلة الاعتماد
الأن صلنا إلى المرحلة الأخيرة من مراحل ترجمة الوثيقة ترجمه معتمدة و هي مرحلة الاعتماد . هنا حيث يتم تحرير الوثيقة وكتابتها بشكلها العلمي المطلوب . وتوقيع المترجم ومركز الترجمة المعتمد والإقرار بصحة الترجمة والتأكد من مطابقتها للغة الأصلية، و بالطبع إرفاق المستند الأصلي لها ثم تسليمها للعميل . ولأننا متميزون فهو لا يحتاج إلى توثيق المستند من الجهة الرسمية في الدولة استعدادًا لتقديمه للجهة المطلوبة لأننا نقوم بهذا نيابة عن العميل .