ترجمة العقود والاتفاقيات

ترجمة العقود والاتفاقيات

إذا احتجت يومًا إلى ترجمة عقد أو اتفاقية ما، فاحرص أولًا أن تولي تلك المهمة لمن يستطيع فعلًا التعامل معه، ولا تخاطر أبدًا بوضع تلك المسؤولية في يد من لا يتقنها؛ إذ على كل طرف معني فَهْم مغزى الشروط الواردة في هذه الوثائق جميعها، كونه سيتأثر بها تأثيرًا مباشرًا. واكتيف لخدمات الترجمة قادرة على أداء هذه المهمة لك، كي تحظى بأفضل ترجمة للعقود يمكن الحصول عليها في السوق؛ في أسرع وقت وبأقل سعر.
ومن المعروف أن ترجمة الاتفاقيات أمرٌ بالغُ الأهمية، سواء في مجال الأعمال أو في الأوساط الخاصة. ومن الشائع جدًّا للمؤسسات التي تعمل على الصعيد العالمي عقد عددٍ كبيرٍ من الاتفاقيات، مثل عقود الشراء وعقود المشاركة وعقود النظام وعقود البائعين وعقود الترخيص، على سبيل المثال.
وهناك أيضًا العديد من الأمثلة الأخرى للاتفاقيات المهمة في الممارسات التجارية؛ مثل عقود الانتساب وعقود النظام وعقود المؤسسة وعقود الدعاية وإستراتيجيات الحماية وعقود التفاهم وعقود العمل والعقود الإدارية وترتيبات العقود وتفاهمات الخصوصية والأشكال الأخرى التي لا حصر لها. والهدف من الاتفاق المبرم بين المؤسستين هو إدارة السلطة التنفيذية المُزمع تفنيدها/ إدارة السلطات الممنوحة بين الطرفين، والتفاوض عليها بانتظام وبالتفصيل في مناقشات واسعة النطاق. ومن ثَم، يجب ترجمة التفاهم الملزم قانونًا ترجمة مكتملة لا لبس فيها، إلى لغة الشريك الخارجي في الاتفاقية.

هذا مع النظر بعين الاعتبار إلى أنه ليس هناك أي مجال للغموض أو الإبهام بسبب عوائق اللغة؛ فالترجمة الدقيقة للاتفاقية أمرٌ جليلٌ لا يمكن الاستهانة به عندما يتعلق الأمر بتوطيد الثقة المشتركة بين المؤسسات؛ إذ يعكف على ترجمتها مترجمٌ خبيرٌ ومتمرِّسٌ في هذا المجال. وهذا ما يخلق بدوره علاقة وطيدة مع زملاء العمل، ويُقدم ضمانًا قانونيًّا فيما يخص عدم الوفاء بأحكام الاتفاقية أو الإخلال بها، ويؤمِّن سمعة المؤسسة من الإضرار بها. لذا، ينبغي دراسة الاتفاقيات المبرمة بين دول مختلفة بعناية قبل التوقيع عليها، ولتحقيق ذلك، يجب وجود ترجمة دقيقة للاتفاقية خالية من الأخطاء.
هذا، وقد تكون ترجمة إحدى الاتفاقيات في بعض الأحيان أمرًا أساسيًّا في الأوساط الخاصة، سواء كانت اتفاقية عمل، أم اتفاقية إيجار، أم تفاهم على إيجار، أم تفاهم سابق، أم عقد زواج، أم اتفاقية تقديم كفالة. وكي ننأى بأنفسنا عن ويلات أخطاء الميزانية، أو المناقشات المشروعة التي يمكن أن تحدث بسبب الترجمة الخاطئة للاتفاقيات، وما لذلك من مردود سلبي ملحوظ، لا ينبغي للمرء المساومة على طبيعة الترجمة. وبالمثل، يمكن للمترجم أن يضمن جميع الاتفاقيات عند الطلب.
وإذا استدعت الضرورة أن يترجم الاتفاقية خبير متخصص، فسنرسل لك بكل سرورٍ مقتطفًا مجانيًّا وسريعًا لترجمة هذه الاتفاقية. ولَكَمْ سيسعد مترجمينا الحاذقين والمتخصصين في اللغة الأم مساعدتُك في الترجمة من جميع اللهجات وإليها.
إننا في اكتيف لخدمات الترجمة نُلبي جميع احتياجاتك بأقل الأسعار وأعلى معايير الجودة في السوق. فمع شركتنا، ثِق أنك ستحصل في النهاية على ترجمات يمكنك الاعتماد عليها. ونحن نضمن لك أن جميع ترجماتك يمكنك استخدامها في أي ظرف من الظروف؛ نظرًا للدقة التي لا نظير لها، والتي تُضفي فهمًا عميقًا للعقد أو الاتفاقية لدى الجميع. فسارِعْ بالاتصال بنا اليوم ونحِّ عنك أي قلق يساورك.

WeCreativez WhatsApp Support
Our customer support team is here to answer your questions. Ask us anything!
? Hi, how can I help?