مكتب ترجمة معتمد

Recent Posts

Follow Us

Tags Cloud

مكتب ترجمة معتمد

لا يممكننا نكران الحاجة المتزايدة تجاه الترجمة عالمياً و ملحياً ؛ ولا يمكننا نكران ايضاً ان العوملة والانفتاح على الثقافات هو السبب ، ولكن الترجمة بحر عميق كبير له عدة مجالات وانواع مثل الترجمة العلمية و الترجمة التقنية وايضا الترجمة القانونية ، تعد الترجمة القانونية ومن اكثر انواع الترجمة  أهمية وانتشارا  لماذا ؟ نظراً للحالة العالمية من استثمارات خارجية و تعاونات و اتفاقات دولية وعالمية؛ولهذا تحتاج الى مكتب ترجمة معتمد

مكتب اكتيف للترجمة القانونية هو مكتب ترجمة معتمد في دبي يقدم جميع أنواع الترجمة. نحن الأفضل في المجال بخبرة تزيد عن 10 سنوات ؛وهذا لأن نقدم لك ترجمة خالية من الأخطاء فضلاً عن الجودة التي لن تجدها في مكان اخر ، هذا غير سرعتنا في التنفيذ و التسليم ،  الأهم من ذلك كله أن  أسعارنا تنافسيه للغاية ، غير أننا نترجم الى العديد من اللغات

ما هو معنى الترجمة المعتمدة القانونية ؟

الترجمة المعتمدة القانونية هي الترجمة  التي تستوفي الشروط التي تضعها دولة معينة في مجال القانون ، و هذا الذي يسمح باستخدامها في الإجراءات الرسمية ، بعد ان يقر المترجم  بمسؤوليته عن دقتها. وفي هذه الشرط اختلاف كبير من بلد إلى آخر. في حين أن بعض الدول لا تسمح إلا للمترجم الذي تحدده الدولة لتقديم هذا النوع من الترجمة ، فإن دول أخرى تقبل الترجمات التي يقوم بها الاشحاص المختصون في اللغة الأصلية واللغة المستهدفة. ويوجد بين هذين النقيضين  بلدان يمكن فيها لأي مترجم تحريري محترف أن يقوم بترجمة معتمدة ، اذا كان المترجم القانوي  لديه المؤهلات المناسبة وهذا ما يقدمه مكتب الترجمة المعتمد.

الترجمة القانوينة شأنها شأن كل مجالات الترجمة ، الترجمة القانونية تحتاج الى تدريب و ايضا الى  دراية بالمصطلحات الخاصة بالمجال ،ولكنها تختلف عن باقي المجالات في صعوبتها ، تكمن صعوبة الترجمة القانونية  في أن القانون يختلف من بلد إلى بلد بل أنه يمكن أن يختلف من مدينة إلى .مدينة في نفس البلد

أنواع الخدمات التي يقدمها مكتب الترجمة المعتمد

القانون التجاري

العقود، التراخيص، والشروط والأحكام، سياسات الخصوصية.

قانون الشركات

المستندات التي تشكل جزءا من عملية الاجتهاد، بنود عقود التأسيس، اتفاقيات حملة الأسهم، شهادات التأسيس.

قانون الملكية

تقارير المعاين، الصكوك، مستندات تسجيل الأراضي

قانون يتعلق بتكنولوجيا المعلومات والملكية الفردية

تراخيص البرامج ، العقود

المقاضاة

مثل المرافعات ، الاوراق المرفق بها الأدلة

قانون التوظيف

سياسة العمل ، كتيبات التدريبات ، الاوارق الخاصة بالشركات

الشئون البنكية والمالية

بيانات الحسابات البنكية و القروض

الشئون التنظيمية

مستندات تفويض التسويق، وسياسات إدارة المخازن

وايضاً:

القانون كما هو محدد في الحالات السابقة،القانون المدني و قانون العقود و قانون حقوق التأليف والنشر و القانون الجنائي و قانون الأسرة والملكية الفكرية و البروتوكولات وبراءات الاختراع والمبيعات
اذا كنت تحتاج الى اي مساعدة في ترجمة اي نوع من انواع هذه الأوراق تواصل معنا

لماذا تحتاج إلى مكتب ترجمة معتمد ؟

الترجمة القانونية هي اكثر الفروع المتخصصة  صعوبة في حال مقارنتها بالمجالات الأخرى كالترجمة الاقتصادية والأدبية و الحرفية..إلخ ، تكمن صعوبتة الترجمة القانونية في كونها عملية نقل نص من نظام قانوني إلى نظام قانوني آخر وإلى كون النص القانوني موجهًا إلى فئتين متباينتين من حيث المستوى : فئة العوام من الناس، وفئة أهل الاختصاص من رجال القانون؛ و بسبب طبيعة النص القانوني هذا أدى إلى إلى جعل الترجمة القانونية تحتل مرتبة عالية من الناحية الدولية ومن الناحية العالمية ،الناحية العالمية  حيث تتمثل في ترجمة كل ما يتسم بالرسمية من وثائق وعقود، أما من الناحية العالمية فتتمثل في ترجمة الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والعقود التجارية.

فالترجمة القانونية تحتاج الى تدريب مستمر لأنه غير مناسب على الإطلاق ترجمة النصوص القانونية ترجمة حرفية؛
لأن هذا من شأنه جعل المعاني ناقصة مما يؤدي إلى خفض جودة الترجمة، ويمكن بسبب الترجمة الحرفية أن تحدث مشاكل،
وهنا تكمن أهمية الترجمة القانونية لذلك يجب اللجوء إلى مكتب ترجمة معتمد ليقوم هو بترجمة أوراقك القانوينة

كيف تصبح مترجم قانوني لدى مكتب ترجمة معتمد؟

لكي تصبح مترجم قانوني معتمد لدى مكتب ترجمة معتمد سواء كنت مترجم بالفعل أو كنت جديد في مجال الترجمة القانونية عليك بالاّتي؛ خصوصاً انه اغلب من يعمل بمجال الترجمة القانونية  سبق له دراسه القانون؛ لذلك عليك الاجتهاد والتدريب بشكل مستمروالدقة حتى تكون في نفس المستوى   :

القرائة القانونية

بمعنى أنه يجب عليك قرأة مترجمات قانونية و كتب قانونية ثنائية اللغة كثيرة من بلاد مختلفه لانه كا ذكرنا من قبل فإن الترجمة المعتمدة تختلفق من بلد لأخر ولأن القانون وترجمته تختلف أيضا من مكان الى اخر؛ لذلك وجب عليك القراءة لتميه حصيلتك اللغوية وللتدريب.

الحفاظ على اخلاقيات العمل

السعي المستمر الى تطوير اللغة

سواء كانت لغتك الام ام اللغة الاخرى اللتي يجب عليك الترجمة منها وإليها فعليك باستمرار السعي الى تحسين مهاراتك واكتاب كلمات ومرادفات كثيرة لبناء حصيلة لغوية جيدة وايضا تراكيب لغوية سليمة،
هذا اذا كنت ترغب بالعمل لدى مكتب قانوني معتمد

التعلم من الاخطاء والسعي إلى عدم الوقع بها مرة الاخرى

لكي تتعلم بشكل سليم لا تكفي الدراسة النظرية وانما عليك بالتطبيق العملي، واثناء هذا التطبيق من المحتمل ان تقع في الكثير من الاخطاء هذه الاخطاء هي ما تجعلك تتعلم بشكل صحيح ؛ لذا عليك وضع هذه الاخطاء في عين الاعتبار و العمل عليها

الصبر

عليك ان تكون صبور وان تراجع النصوص القانونية التي تترجمها اكثر من مره، لان هذا يقلل نسبه الخطئ قدر المستطاع،
بالتالي الحفاظ على دقة المحتوى الذي تم ترجمته، لانه كما سبق و ذكرنا فأن الترجمة القانونية تحتاج الى دقة عالية، وهذا لانه اذا كان هناك خطأ في الترجمة فإنه قد يؤدي الى مشكلة كبيرة نظراً لحساسية المحتوى.

تطوير المهارات وتحديث المعلومات

عليك دائماً بالتطوير ، التطوير الذاتي و أيضاً تطوير المهارات فهي سمة مهمة يجب ان تكون لدى المترجم  بشكل عام والمترجم القانوني بشكل خاص ، لانه كل فترة يتم تحديث المصطلحات القانونية كما تظهر انواع جديدة من من الاوراق و الوثائق القانونية لذا وجب على المترجم القانوني ان يكون على دراية تامة بكل ما هو جديد في علم الترجمة القانونية، يمكنك ايضا ان تأخذ بعض الدورات التدريبة لتنمية مهاراتك فقد يساعدك ذلك بشكل سريع في تطوير تلك المهارات، هناك اكثر من مكتب ترجمة معتمد يقدم تلك الدورات التدريبة والذي يمكنك ان تستفيد بها.

الخاتمة

و تلخيصاً لما سبق فلقد تحدثنا اولا عن اهمية الترجمة بشكل عام وعن الترجمة القانونية بشكل عام،
ثانيا عن تعريف الترجمة القانونية المعتمدة،
ثالثا انواع الخدمات التي تقدمها الترجمة المعتمدة،
رابعا لماذا تحتاج الى مكتب ترجمة معتمد،
خامسا عن كيف تصيح مترجم قانوني لدى مكتب ترجمة معتمد، وفي النهاية نتمنى ان يكون هذا المقال قد افادكم .

Facebook
Twitter
WhatsApp
Telegram
LinkedIn
LinkedIn

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

WeCreativez WhatsApp Support
Our customer support team is here to answer your questions. Ask us anything!
? Hi, how can I help?